Esperanto kiel laborlingvo en EU ?Esperanto als Arbeitssprache in der EU ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Per pli justa sistemo EU ŝparus minimume € 25 miliardojn jare!
|
Durch ein gerechteres System würde die EU jährlich 25 Mrd. € sparen!
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
En septembro 2005, la profesoro de la Ĝeneva Universitato kaj specialisto pri lingvoekonomiko François Grin publikigis ampleksan dosieron, kie li analizas la lingvan politikon de Eŭropa Unio. | Im September 2005 hat François Grin, Professor der Genfer Universität und Experte für Sprachökonomie, ein umfassende Studie veröffentlicht, in der er die Sprachenpolitik der Europäischen Union analysiert. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La studon petis kaj eldonis la Alta Konsilio pri Taksado de la Instrusistemo (france: Haut Conseil de l'évaluation de l'école), franca publika organizaĵo aŭtonoma, financita per impostoj, kiu taksas kaj analizas la staton de instruado en Francio. | Die Studie wurde vom Hohen Rat zur Einschätzung des Unterrichtssystems (französisch: Haut Conseil de l'évaluation de l'école) in Auftrag gegeben und publiziert. Es handelt sich dabei um eine autonome, aus Steuergeldern finanzierte französische Organisation, welche die Qualität des Unterrichts in Frankreich analysiert und beurteilt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La raporto starigas la demandon:
Kiu estus la optimuma elekto
|
Der Bericht stellt die Frage:
Was wäre bezüglich der Arbeitssprachen
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La svisa ekonomikisto proponas komparon inter tri eblaj scenaroj:
|
Der Schweizer Ökonom schlägt einen Vergleich zwischen drei möglichen
Szenarien vor:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La tria ebleco, Esperanto, aperas kiel la plej malmultekosta kaj egalrajta, sed Grin opinias ĝin nuntempe neebla pro la fortaj antajuĝoj kontra Esperanto, bazitaj sur simpla nescio. | Die dritte Möglichkeit, Esperanto, erscheint als jene Lösung, welche am kostengünstigsten ist und die Gleichberechtigung am meisten verwirklicht, aber Grin hält sie zur Zeit für unmöglich wegen der grossen Vorurteile gegenüber Esperanto, die schlicht auf Unwissen beruhen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tamen, li opinias ĝin strategie ebla por nova generacio, je du kondiĉoj:
|
Dennoch hält er sie für strategisch möglich für eine neue Generation,
unter zwei Bedingungen:
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tio povus gvidi al neta monŝparo por EU je ĉiujare ĉirka € 25 miliardoj! «85 % de la loĝantaro de Eŭropo de la 25 havas en tio rektan kaj evidentan intereson», Prof. Grin asertas. | So könnte die EU jährlich 25 Mrd. € netto einsparen! «85 % der Bevölkerung der EU hat daran ein direktes und offensichtliches Interesse», ist Prof. Grin überzeugt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fonto:
lingvo.org, eltiraĵo el:
Malfermita letero por EU-parlamentanoj de 2006-05-29. |
Quelle:
lingvo.org, Auszug aus:
Offener Brief an EU-Abgeordnete vom 29.5.2006. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studo:
Fremdlingvo-instruado kiel publika politiko (html). Fremdlingvo-instruado kiel publika politiko (pdf). |
Studie (französisch):
L'enseignement des langues comme politique publique. |