|
Malgorzata Handzlik en la Eŭropa Parlamento
Malgorzata Handzlik im Europaparlament
|
|
|
Esperanto-parolantino elektita en la Eŭropan Parlamenton
|
Esperantosprecherin ins Europaparlement gewählt
|
En la ĵus elektitan parlamenton de la Eŭropa Unio eniros
ankaŭ virino, kiu parolas Esperanton de dudek jaroj:
Malgorzata Handzlik el Pollando.
En la Eŭropa Parlamento sinjorino Handzlik agos en la plej granda
frakcio EPP, Eŭropa Popola Partio.
|
In das neugewählte Parlament der Europäischen Union wird auch
eine Abgeordnete einziehen, die seit zwanzig Jahren Esperanto
spricht: Malgorzata Handzlik aus Polen.
Sie wird im Europäischen
Parlament in der Fraktion der Europäischen Volkspartei tätig sein.
|
Sinjorino Handzlik ricevis pli ol 30.000 voĉojn. Per tio ĉi
sukcesis atingi lokon en la Eŭropa Parlamento ekde la tria loko
de sia politika listo «Platforma Obywatelska» (Civitana Platformo)
en Silezio.
|
Frau Handzlik erhielt über 30.000 Stimmen. Damit gelang
es ihr, von Platz drei ihrer Liste «Platforma Obywatelska»
(Bürgerplattform) in Schlesien aus einen Sitz im Europa-Parlament
zu erreichen.
|
|
Entreprenistino kun privataj lernejoj kaj radiostacioj
|
Unternehmerin mit Privatschulen und Radiostationen
|
Sinjorino Handzlik studis geografion en Katowice kaj
poste kromstudis interalie ĵurnalismon, ekonomikon kaj
entreprengvidadon. Ĉi estas entreprenistino kaj kun sia
edzo gvidas eldonejon por polaj kaj Esperanto-libroj (KLEKS),
klerigan centron por instruistoj, lingvolernejon kaj studumon por
ĵurnalistoj kaj eldonistoj. Krome la geedzoj Handzlik funkciigas
du radiostaciojn, Radio Bielsko kaj Radio Mega en Silezio. Entute
la entreprenoj havas pli ol cent kunlaborantojn.
|
Frau Handzlik hat in Kattowitz (Katowice) Geographie studiert
und später ein Abendstudium u. a. in Journalismus und
Betriebswissenschaft absolviert. Sie ist Unternehmerin und
leitet gemeinsam mit ihrem Mann einen Verlag für polnische
und Esperanto-Bücher (KLEKS), ein Fortbildungszentrum für
Lehrer, eine Sprachenschule und eine Schule für Journalisten
und Verlagsmitarbeiter. Weiterhin betreibt das Ehepaar
Handzlik zwei Radiostationen, Radio Bielsko und Radio Mega in
Schlesien. Insgesamt sind über 100 Mitarbeiter in den Unternehmen
beschäftigt.
|
Krom en la profesia laboro sinjorino Handzlik engaĝiĝas ankaŭ en
la socio: La radiostacioj subtenas karitatajn instituciojn kaj
Margareta Handzlik estas estrarano de la regiona Komerca kaj
Industria ĉambro en Bielsko-Biala kaj kunlaboras en la asocio
por la evoluigo de humanisma-teknika Akademio en Bielsko-Biala.
|
Neben ihrer beruflichen Tätigkeit engagiert sich Frau Handzlik
auch in der Gesellschaft: Die Radiostationen unterstützen mehrere
karitative Einrichtungen und Frau Handzlik ist Vorstandsmitglied
der regionalen Industrie- und Handelskammer in Bielsko-Biala
und arbeitet in der Vereinigung für die Entwicklung der
Humanistisch-Technischen Akademie Bielsko-Biala mit.
|
|
La tuta familio parolas Esperanton
|
Die ganze Familie spricht Esperanto
|
Same kiel sinjorino Handzlik ankaŭ ŝia edzo Georgo kaj la du
filinoj Monika kaj Dominika parolas Esperanton. Ili kune gastis
jam en multaj Esperanto-renkontiĝoj, interalie en Montpeliero,
Berlino kaj en PSI;
ili vizitis ankaŭ la Esperanto-infanejon
«Bona Espero» en Brazilo.
|
Ebenso wie Frau Handzlik sprechen auch ihr Mann Georg und die
beiden Töchter Monika und Dominika Esperanto. Gemeinsam sind sie
bei vielen Esperanto-Veranstaltungen unter anderem in Deutschland
und Frankreich zu Gast gewesen; bei einer ihrer Reisen haben
sie auch das Esperanto-Kinderdorf
«Bona Espero» in
Brasilien besucht.
|
|
Georgo Handzlik: «Bardo sen barbo»
|
Georg Handzlik: «Bardo sen barbo»
|
La edzo de la nova eŭropa parlamentanino, Georgo Handzlik,
estas konata ĉe multaj Esperantoparolantoj - li kantas konatajn
kaj ŝatatajn kantojn en Esperanto. En 1999 aperis lia lumdisko
«Ni tostu la verdan fortunon»,
recenzo ĉe ikso.net.
Ŝerce oni donas al li kelkfoje la kromnomon «bardo sen barbo».
|
Der Ehemann der neuen Europaparlamentarierin, Georg Handzlik,
ist weltweit bei Esperantosprechern bekannt – er singt bekannte
und beliebte Lieder in Esperanto. 1999 ist seine CD «Ni tostu
la verdan fortunon» erschienen, Rezension (in Esperanto) bei
ikso.net.
Scherzhaft wird er manchmal als «bardo sen barbo»
(Barde ohne Bart) bezeichnet.
|
Fonto: Esperantoland.de, 17.6.2004.
|
Quelle: Esperantoland.de, 17.6.2004.
|